если у Вас проблемы с английским языком и Вы не понимаете что написано, так это Ваши проблемы, а не мои.
если Вам нужен точный перевод на русский - добро пожаловать в конторы по переводу документов. адресочки таких контор можете найти в интернете.
и даже получив перевод на русский мне очень сомнительно , что Вы сможете понять, что в договоре написано, точно так же как и авторы Ваших ссылок из ОБС которые Вы тащите на этот форум . в виде "доказательств" разумеется, Вы и Ваши " источники" из ОБС используете " проверенные" методы или в виде вырывания фраз из контекста документов или не понимания базовых понятий на которых основана, например , медицинская лабораторная диагностика,упоминаимая в договорах и документах ,привет реагентам ,чипам итд или обычные подтасовки, которых в Ваших постах не счесть.
ну что поделать, не всем дано понять, что написано в договорах составленных с учетом норм и понятий международного медицинского права , ведь куда проще тащить на форум очередную сплетню или подтасовку и с агрессией объяснять что "скрывают " "не объясняют "и все остальное по Вашему списку.