А может, и на иврите так? Только должны быть два "йюд", или просто пропускают...
На русском не всегда правильно произносят...
А может, и на иврите так? Только должны быть два "йюд", или просто пропускают...
Пока нет...
Мой муж тоже поменял имя с Бориса на Барух. Но в его случае это было логично,так как во-первых,его и назвали в честь его дедушки Боруха. Во-вторых,человеку с ярко выраженной кавказской внешностью Барух подходит больше,чем славянское имя Борис. Ну дома как звали его Боря,так и зовем. Но на работе Барух или Бари.
Главное, привыкнуть. На работе, везде...
Я называю то Боря,то Бари. Разница небольшая. Меня тоже то РИна,то РинО называют. Откликаюсь на оба имени!
когда мы приехали,все же мальчика чаще называли таль,а девочку тали или талья.