если арабского ребенка отдают родители в еврейскую школу( таких случаев не много ,но есть), то он учится на иврите и арабский у него второй язык. школы в арабских городах и деревнях в Израиле..... обычные, государственные. все программы утверждены мин. просом Израиля. но преподавание там ведется на арабском языке. иврит там учат в рамках школьной программы для арабов.и у арабов есть свои частные школы. в плане иврита, есть и есть, есть арабы у которых иврит на хорошем уровне, есть такие которые еле еле языком поворачивают. и у братьев и так есть все праваи привелегий даже больше чем у евреев. и никто никогда из братьев от своих привелегий не откажутсяLeoNYC писал(а): ↑Пн ноя 16, 2020 5:52 pmУ меня совсем другой вопрос - почему арабы не учатся на иврите (и изучают арабский как второй) в обычных гос школах? Почему в стране Израиль, где иврит явлается основным и государственным языком, арабская община учится на своём языке? Это мешает интеграции. Пусть идут в обычные школы и учатся как все, если хотят жить как все, и иметь права, как все. Я так думаю. Либерман и компания должны взятся за это дело...
и никакой Либерман со товарищи ничего делать не будут их братья просто пошлют далеко и надолго.
и кстати в бывших республиках СССР было примерно так, как у наших дорогих арабских братьев. у меня есть одна соседка на соседней улице, она латышка, из глубокого латышского села, вдова еврея, ей около 70 , в Израиле 26 лет, по русски до сих говорит с латышским акцентом. так она рассказывала, что она училась в латышской школе в СССР, а русский в школе у нее был как второй язык, дома соотвественно тоже только по латышски, основное чтение письмо тоже по латышски. и в республике особенно в крупных городах и в Риге безусловно были и русские школы, где приподавание велось только на русском а язык республики был вторым. и когда она поступила в Ригу в мед, у нее начались огроменные проблемы ... с русским языком. она говорила, что она просто не понимала, что рассказывают на лекциях, так как в меде в Риге преподавание шло на русском языке, а вовсе не на латышском и она по ночам сидела с толковым словарем и учила русские слова. течении года полутора проблема языка у нее была снята. потом она вышла замуж за еврея и переехала к мужу в город в Латвии и дома они говорили уже по русски, на работе смешано. и приехав в Израиль она прекрасно подтвердила свой мед. диплом сдав экзамен ...на русском языке и тут же вышла на работу по специальности в больницу Х где и проработала до пенсии.
