Израиль и война в Украине
-
Фил
- Сообщения: 15321
- Зарегистрирован: Пт окт 11, 2019 10:32 pm
- Благодарил (а): 464 раза
- Поблагодарили: 862 раза
Re: Израиль и война в Украине
https://nikk.agency/izrail-peredal-ukra ... -Npam00kMQ
Израиль помогает Украине
Израиль помогает Украине
-
Richi
- Сообщения: 43901
- Зарегистрирован: Вт окт 08, 2019 3:28 pm
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 631 раз
Re: Израиль и война в Украине
https://www.newsru.co.il/community/28de ... im500.html
МВД комментирует SMS гражданам Украины: такие сообщения отправлены соискателям из всех стран
МВД комментирует SMS гражданам Украины: такие сообщения отправлены соискателям из всех стран
Плевать я хотел на чёрные и белые полосы жизни. Я иду по своей. Фиолетовой!
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)
-
Richi
- Сообщения: 43901
- Зарегистрирован: Вт окт 08, 2019 3:28 pm
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 631 раз
Re: Израиль и война в Украине
https://www.9tv.co.il/item/119801
Киев — второй Иерусалим?
Киев впервые появляется в письменных источниках на иврите — и это многое объясняет в истории города, который средневековые авторы осмысляли как "второй Иерусалим".
Киев — второй Иерусалим?
Киев впервые появляется в письменных источниках на иврите — и это многое объясняет в истории города, который средневековые авторы осмысляли как "второй Иерусалим".
Плевать я хотел на чёрные и белые полосы жизни. Я иду по своей. Фиолетовой!
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)
-
Фил
- Сообщения: 15321
- Зарегистрирован: Пт окт 11, 2019 10:32 pm
- Благодарил (а): 464 раза
- Поблагодарили: 862 раза
Re: Израиль и война в Украине
אלכסנדר לוצנקו
На иврите и в Израиле: «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)» издана в рамках Translate Ukraine 2025
Сообщается, что книга будет доступна для приобретения с 1 января 2026 года. Предзаказ уже открыт.
В рамках Translate Ukraine (государственной программы поддержки переводов украинских книг на иностранные языки) в 2025 году появилось 75 новых переводов, сообщает Украинский институт книги (УІК). Переводы охватили десятки стран, среди которых — Израиль.
Отдельного внимания в рамках программы Translate Ukraine 2025 заслуживает проект, реализованный на иврите и в Израиле. Речь идёт о книге «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)», вышедшей на иврите под названием
מבחר השירה האוקראינית, כרך א: קלאסיקה (מסקובורודה עד פראנקו).
Издание осуществлено израильским издательством Persimmon Books Ltd (Israel) и стало частью литературной инициативы נְמָלָה / Nemala — культурного проекта, посвящённого диалогу между украинской и ивритской литературными традициями через перевод.
Книга «Слово, чому ти не твердая криця» стала первым томом антологии украинской поэзии. Это не отдельный роман и не экспериментальный сборник, а системное представление украинской поэтической традиции XVIII–XIX веков — от философской поэзии Григория Сковороды до классики Ивана Франко.
В антологию вошли произведения таких авторов и авторок, как:
Григорий Сковорода, Иван Котляревский, Пётр Гулак-Артемовский, Марта Писаревская, Левко Боровиковский, Виктор Забила, Евгений Гребёнка, Амвросий Метлинский, Тарас Шевченко, Михаил Петренко, Александра Псёл, Александр Корсун, Пантелеймон Кулиш, Леонид Глебов, Анатолий Свидницкий, Осип-Юрий Федькович, Михаил Старицкий, Екатерина Соколовская, Мария Вольвач, Борис Гринченко, Павел Грабовский, Лидия Сохачевская, Леся Украинка, Надежда Кибальчич и Иван Франко.
Перевод на иврит выполнил Антон Паперный. Книга выходит как полноценное издательское издание с международным ISBN и ориентирована не только на частного читателя, но и на библиотеки, образовательные и культурные институции Израиля.
Для Израиля, где переводы украинской литературы на иврит остаются редкостью, этот проект имеет особое значение. Он расширяет представление об украинской культуре за пределы новостного и исторического контекста, вводя её в пространство поэзии, философии и литературной классики.
Полный материал — в нашей статье:
https://www.facebook.com/profile.php?id=61581708179881
На иврите и в Израиле: «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)» издана в рамках Translate Ukraine 2025
Сообщается, что книга будет доступна для приобретения с 1 января 2026 года. Предзаказ уже открыт.
В рамках Translate Ukraine (государственной программы поддержки переводов украинских книг на иностранные языки) в 2025 году появилось 75 новых переводов, сообщает Украинский институт книги (УІК). Переводы охватили десятки стран, среди которых — Израиль.
Отдельного внимания в рамках программы Translate Ukraine 2025 заслуживает проект, реализованный на иврите и в Израиле. Речь идёт о книге «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)», вышедшей на иврите под названием
מבחר השירה האוקראינית, כרך א: קלאסיקה (מסקובורודה עד פראנקו).
Издание осуществлено израильским издательством Persimmon Books Ltd (Israel) и стало частью литературной инициативы נְמָלָה / Nemala — культурного проекта, посвящённого диалогу между украинской и ивритской литературными традициями через перевод.
Книга «Слово, чому ти не твердая криця» стала первым томом антологии украинской поэзии. Это не отдельный роман и не экспериментальный сборник, а системное представление украинской поэтической традиции XVIII–XIX веков — от философской поэзии Григория Сковороды до классики Ивана Франко.
В антологию вошли произведения таких авторов и авторок, как:
Григорий Сковорода, Иван Котляревский, Пётр Гулак-Артемовский, Марта Писаревская, Левко Боровиковский, Виктор Забила, Евгений Гребёнка, Амвросий Метлинский, Тарас Шевченко, Михаил Петренко, Александра Псёл, Александр Корсун, Пантелеймон Кулиш, Леонид Глебов, Анатолий Свидницкий, Осип-Юрий Федькович, Михаил Старицкий, Екатерина Соколовская, Мария Вольвач, Борис Гринченко, Павел Грабовский, Лидия Сохачевская, Леся Украинка, Надежда Кибальчич и Иван Франко.
Перевод на иврит выполнил Антон Паперный. Книга выходит как полноценное издательское издание с международным ISBN и ориентирована не только на частного читателя, но и на библиотеки, образовательные и культурные институции Израиля.
Для Израиля, где переводы украинской литературы на иврит остаются редкостью, этот проект имеет особое значение. Он расширяет представление об украинской культуре за пределы новостного и исторического контекста, вводя её в пространство поэзии, философии и литературной классики.
https://www.facebook.com/profile.php?id=61581708179881
-
Richi
- Сообщения: 43901
- Зарегистрирован: Вт окт 08, 2019 3:28 pm
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 631 раз
Re: Израиль и война в Украине
https://www.9tv.co.il/item/120462
Рейтинг стран по "мирности" и безопасности – Израиль в одной компании с Россией и Украиной
Рейтинг стран по "мирности" и безопасности – Израиль в одной компании с Россией и Украиной
Плевать я хотел на чёрные и белые полосы жизни. Я иду по своей. Фиолетовой!
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)
-
Фил
- Сообщения: 15321
- Зарегистрирован: Пт окт 11, 2019 10:32 pm
- Благодарил (а): 464 раза
- Поблагодарили: 862 раза
Re: Израиль и война в Украине
https://nikk.agency/he/byt-ryadom-pod-o ... PsqUmU_SHQ
Еврейские солдаты в ВСУ: почему война в Украине для них не «сошла с первых страниц» - The Jerusalem Post
Пока светский информационный поток меняется, для находящихся на передовой война не стала фоновой историей.
Еврейские солдаты в ВСУ: почему война в Украине для них не «сошла с первых страниц» - The Jerusalem Post
Пока светский информационный поток меняется, для находящихся на передовой война не стала фоновой историей.
-
Richi
- Сообщения: 43901
- Зарегистрирован: Вт окт 08, 2019 3:28 pm
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 631 раз
Re: Израиль и война в Украине
Израильское издание рассказало, как евреи Днепра живут во время войны
https://www.9tv.co.il/item/120581
https://www.9tv.co.il/item/120581
Плевать я хотел на чёрные и белые полосы жизни. Я иду по своей. Фиолетовой!
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)
Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь. (Фаина Раневская)