VovaZ писал(а): ↑Ср ноя 09, 2022 8:37 am
Смешно бороться с новыми неологизмами, используя при этом старые. Я не понимаю, почему слово "троллинг", попавшее в русский язык (как и во все языки мира, включая иврит, кстати), в начале 2000 годов имеет меньше прав, чем слово "интернет", попавшее в языки 10 годами раньше.
Речь не о борьбе, а о сохранении и чистоте языков, которые понятны и просты в применении.
Иначе вы получаете не язык, а суржик, который многим непонятен.
Пример.
Подруга моей мамы как-то поехала из СССР (когда стали пускать) в Австралию. По приезде она рассказывала, что ее - преподавателя английского языка в институте, в Австралии все понимали, а вот она - с трудом. И это не диалекты, это вульгарщина и нововведения, которые русским лингвистам не были известны.
Тоже и на Украине. Помню, как возмущались преподаватели в институте, когда студенты отвечали предмет на жаргоне. Националистам это очень не нравилось. При этом, в политехе нам давали возможность отвечать предмет на том языке, которым мы владеем, т.е. грамотно.
Помню, как я удивился, когда преподаватель по теории механики в первую встречу нам сказал: "Я владею шестью языками - и перечислил их, - поэтому прошу вас отвечать предмет на одном из этих языков, а не на дикой смеси, как это сегодня принято."
Кроме того, я в преддверии поступления в институт прослушал курс "русского языка и литературы" у одного профессора, потом сдавал ему экзамен и писал сочинение. До сих пор помню этого интереснейшего человека.
И последнее.
Моя бабка по отцовской линии закончила две гимназии, а мать - языковедение и преподавала английский. Вот они меня и приучили говорить по-русски. Особенно после моего юношеского общения с шпаной, после чего я разговаривал через связывающее слово "бля" в каждом предложении.
Поэтому, когда я слышу слово тролль, для меня это все-равно, что юношеское - "бля".
Причем, это не относится в иностранным словам, которых нет в русском языке, и о которых говорил доктор.